Hi, Julian! Sorry to hear about Samson. Brad added a "citation needed" tag to your info though. As for when he stopped appearing, I presumed that was just checking episodes themselves or episode guides, but for the rest, was there a press release or did you get it as insider knowledge? (If the latter, I'd explain it on the talk page, just so we can take the unsightly tag off). Thanks!
Okay, I just mentioned it in the edit summary, given how often we've used info from crew members who've edited here without having to cite to preserve anonymity, but since you're less anonymous, if there's a need to mention it, I can do it on the talk page.
Also, if there's any specific characters you've performed, don't hesitate to add them. Also also, I got my revisions in, including fingerfarkeln or however you spell it. Yay!
Somehow the visual editor isn't working for me. It works when I first came here. What's going on? The help section didn't help much. It might help if you tell me what the editor depends on (Flash, HTML5, Java). Thanks.
Thank you, Scott, for the help. (I'm unable to post a reply)
Hi, I got a question on the Twitter account about the Muppet handheld game console accessories page, asking where to buy them. I can't find a source online. Do you remember where you got the pics from?
Ah, got it -- thanks to the links you guys posted, I found the company -- Indeca Business. Indeca distributes to Western Europe -- here's the list of countries that they sell in. So, that makes sense, and I'll update the article. Thanks!
I have to say, I'm confused as to why an edit was made in the first place. In the video Fozzie says that he "Inter-studied at the Country Bear Jamboree". Its a real word and was fine the first time. :-/
The word "inter-study" doesn't even exist, so as I see it, understudy seems to be the more appropriate wording. Though really, it's fine either way, as long as the former is in quotation marks.
Aha. Then it should be in quotes, since it's not a dictionary word, or even used much in academics as far as I can tell. I could find the rare reference to "interstudies" as a noun when referring to an institution, but not as an actual verb.
I guess maybe it was meant to reference the organization Interstudy, which provides opportunities to study abroad. But I can't find any usage of the verb the way it was written.
I clarified. As far as I can tell, it really doesn't exist as a word, just as the name of that organization. That's the only way the joke makes sense, so I reworded to explain it. Basically Fozzie used a neologistic phrase (and that word is sourced, heh), since the main point was the Country Bears punchline.
I also want to then create a page for the performer wich will be linked to the name Sangya Ojha appearing at The Word of the Day and Aanchoo pages under the performer heading.
No problem, it's simple. You just have to add this code at the top of the page: {{performer|Sangya Ojha}}
But you can always hit edit on pages that already have what you're looking for, then copy the needed code, paste it where you want it to appear, and modify it to your needs!
Also, when linking from here (or anywhere on this wiki) to pages on this wiki, you don't need to put the full link (http://muppet.wikia.com/wiki/Aanchoo, for example), but simply type [[Aanchoo]], and you've got a link!
Heya! While trying to verify the outdated claim on our Zink article that the photos also appeared in Pop magazine, I found these two collections of photos: [1] and [2] ... I've seen a lot of them before, but I wasn't sure if we'd documented them all here yet and knew you or Nate would know.
Jumping Piggy is hilarious, and was reused for her (poser) appearance at Selfridges in 2006. Kermit and Piggy's other outfits seen here, were featured most recently in a color shot when the Muppets took over the UK's Empire magazine for a 22-page super-article in February 2012. I'd wondered where it came from, but can probably quite safely assume now that it was taken at the same time and location as the photos published in POP.
So, yeah, those four images still need a home on the wiki; which is also where this would go.
Look at this! Max found the Muppety (soundtrack)! The Muppets are in Polish! So we have English, Spanish, German, and Polish! That's 4 soundtrack albums! I hope we keep finding more!
Beautiful. I'll also have to keep an eye and ear open since I'm pretty sure there was the occasional reference to something like, say, Piggy "vacationing in Europe" or something equally general. And I may finally make that page for Portugal (dubs and they filmed Gulliver's Travels there, and maybe some other stuff).
Or however you spell it. I like DAS! Also, Julian, a favor: In a postcard in the first episode of Die Fraggles, there's a sort of combination arm wrestling/indoor tug of war going on. The English version has Matt mistaking them for rope testers. Is there a formal word for this, outside of "some sort of arm wrestling/tug of war variant"? I referred to it in my Fraggle chapter and I'd like to correct it for the revision, if a proper name exists. Thanks!
I rewatched the postcard segment for you, but that "greeting ritual," as Matt mistakes the sport, was as strange to me as it must be to you. Problem is we're dealing with Bavarians, and their dress and customs are considered somewhat odd up here in the north. Believe it or not! ;)
But Google is our friend: It's called "Fingerhakeln" (or "Bavarian Finger Wrestling"), and it seems to have quite a tradition to look back on.
Now, this warrants my name to appear under the "thank vous," doesn't it? ;-P
Many thanks! Although as a solo contributor, I don't have an acknowledgements page or anything (only the two editors do)... But I *am* still working on my works cited! So I'll see what I can do.
Hey Julian! I noticed that sometimes when the cache is acting up and pics don't update, you upload under a new file name and delete the old version. There's an easier way. If you upload a new pic over an old version and the pic won't update, just rename the file. To avoid unnecessary redirects, don't keep the old name as a redirect, and just be sure to change the file name on the pages that use the file. That way we can keep the image history. Does that make sense?
Thanks for the logo! I saw that Rich had uploaded it to the wiki back in 2007, but where was it all this time? I don't remember seeing it in the Image Chamber.
Also, had you seen Reiner Schöne? I need to add him to the relevant connection lists still, but I love that I can legitimately add a dubbing actor who has also appeared on-camera on Star Trek, Murder, She Wrote," etc.
Hi, you seem to be the one, that uploaded my photographs from the "vision of Jim Henson" show in Gera into this wiki on the muppets.
Not that I'm completely against the use of those images, but you could have asked in the first place and second (at least) put a note at each image, where they're from.
I think, you know where to find me, am waiting for your message.
You're absolutely right, I am sorry for the neglect. Please see my E-mail in order to find a solution for how you would like to proceed! Thanks for bringing the issue to my attention!
Julian what tv guide are you using ? NDR noted on the broadcast box on the sesmastrasse site in December that ARD would stop airing the show from 2012 and ARD have now been removed from that box. I also just checked ARD's own programming guide the last few sundays and have not seen it listed. [1][2]
Hey, Julian! I wanted to let you know that on Amazon, the ASIN number is an internal number for them, and not the actual catalog number. Do you have the German soundtrack? The catalog numbers for the US and Spanish editions start with D, followed by a 9-digit number. You used to be able to figure it out from the barcode, but barcodes now are completely different numbers, so you have to go by the number that's on the spine of the jewel case. Anyway, that's what we're using in the US. (I hope that wasn't too geeky!)
Gotcha! I went and changed it to the number on the spine for both the soundtrack and the audio book. In the case of the soundtrack it matches the bar code, in the case of the audio book, it doesn't. Is that how we want it?
Yeah, because years ago, on US barcodes, the first half was the company code, and the second half was the catalog number. But a few years ago, some companies started using totally unrelated barcodes, so now even if I see a picture of the back cover, I still need to see what's on the spine, and the disc itself. Thanks, and I think I need to e-mail you soon!
Oh yeah, one more thing. How are the other companies mentioned on those? Do they also have a logo? I'm intrigued that EMI is handling Disney stuff over there!
And next to the code, still within the barcode frame, there's a tiny EMI logo, and:
Place of manufacture as stated on label. Marketed and distributed by EMI. Printed in the EU. UK: 955 5510
Wow, that's weird! They're actually licensed to EMI! In the US, Universal distributes them, but Sony actually presses the discs, but neither name shows up in the fine print. Thank you for typing all of that out. You made my night!
Do you know if Kiddinx has done other Disney story CD's? Is there a book with the CD? We have a whole series of Disney book and CD sets over here, and I'm wondering if this will be a direct translation, or a completely different one.
Yeah, seems like Kiddinx is responsible for all of the Disney audio stories nowadays. Karussell used to re-record most of the Disney films when releasing tapes in the '70s, '80s and '90s, but it looks like Kiddinx is mostly adding narration to portions of the original track. Beside trimming the story a bit, the editing process also takes care of names of celebrities for example, exchanging them with descriptions ("a famous movie star"). No books, sadly!
To find the current Disney stuff, search for "disney hörspiel" over on Amazon.de!