Wikia

Muppet Wiki

Watchlist Recent changes

Andrew

aka Aleal

Admin
43,003 Edits since joining this wiki
January 7, 2006
  • I live in El Paso, Texas
  • I was born on October 23
38.107.179.213
  Loading editor
  • Hey, do you have something on Barbra Streisand? I got all excited when I saw her name in red!

      Loading editor
  • Hey, let me know when you get a chance to see Episode 0600. I have some questions on the Spanish-only segments they ran that day. By the way, I rewrote the text on 592, 598 and 600, but I'm leaving 597 for you.

      Loading editor
    • I'll pull it out and rewatch it. I noticed another episode from that period had a Spanish-dubbed Muppet skit, sounded like the same Plaza Sesamo voices from that period (the voice director for the series has a website and Facebook; if I could find a way to excerpt the audio to ask him about it...)

      Heading out in a couple hours (another radio recreation, yay!) but did you ever get my e-mail about the Spanish (non-Sesame) sheet music book?

        Loading editor
    • Yeah, I think you had mentioned it in a batch of things you had found recently.

      The 2 segments in question are a cartoon at 39:28, and a dubbed Muppet skit at 54:11. Do you know if the cartoon was made for our Sesame Street, or was it made for Plaza Sesamo, and then put back into our show? I'm guessing there isn't an English version, because the words wouldn't start with the same letter. Similarly, when we had dubbed Muppet skits, did we do our own dubbing, or was that the Plaza Sesamo version? I've been wondering what the agreement was on the co-productions, where Spanish stuff that was not US-made could be used on our show. I remember that a bunch of Speech Balloons were always shown both ways (the Spanish ones also always seemed to have a yellowish tint to them), and I've always wondered if they did the dubbing when the original cartoons were being recorded, or if they were done years later for PS, and then put back into SS. I also remember a few AM skits being shown both ways in the same episode, but never from a major character (like E&B stuff), or a skit with a song. The one I remember the most being shown both ways was where this AM girl was showing that the number 11 was the same upside down, and then the whole set rotated upside down. English is here, and Spanish is here. I love this stuff!

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • So my kids were watching the Bert and Ernie's Great Adventure episode about duck detectives/maltese duck... and I realized it has a direct reference to the Bogart/Bacall movie "To Have and Have Not". The duck has revealed it's a black-bellied whistling duck and Veronica Lambshank claims she could never figure out how to whistle. So he tells her "You just put your lips together and blow". Which is a direct quote of one of Lauren Bacall's lines to Bogart.

    I'd love to mention it on the wiki but I can't figure out where.... It's Lauren Bacall's line, but in character. The movie is "based" on an Ernest Hemingway novel of the same name but apparently the only similarity between the two is the title (supposedly somebody bet that the book couldn't be made into a movie and this was the result). And of course the common link is Humphrey Bogart and given the spoofing of the Maltese Falcon going on it seems unlikely it was not an intentional reference....

    I know you do lots of old movie stuff... so thoughts? Anywhere to stash this little bit of trivia?

      Loading editor
    • View all 5 replies
    • Hey, I hadn't realized that there was already a whistle reference on Lauren's page, directly involving her without referencing the movie. Yay! So yeah, that works perfectly (I may play with the wording later).

        Loading editor
    • Please play with the wording; it was frustrating me and I didn't have the time to sort out how to make it work best :). That's awesome about Ingrid Bergman too. I hadn't realized she inspired Ingrid's name, although I suppose it makes sense.... Ingrid & Humphrey. Also it's not that common of a name!

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Heya. You might have some thoughts for Talk:Scratching the Surface.

      Loading editor
    • (That old wall bug is back, so I was delayed in responding to you. The main way it works is preventing me from responding on threads when clicked on their own, like from Wikia notifications and such, but no problem on my main wall page). Sorry, I'd love to weigh in, but I still don't have a Blu-Ray player. If I saw it, I could note definite similarities ie they're there, but it sounds like Danny's spotted it. It would be neat if they credited the narrator's voice, but I doubt it.

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi! I posted some scans that we'd talked about the other day on The Exciting Adventures of Super Grover. That should help with the Pageants page, and to start a Charles Atlas page... :)

      Loading editor
    • View all 5 replies
    • We live in a magical time. Now we just need the Hot Fudge Man!

        Loading editor
    • The Charles Atlas page is awesome. I didn't notice some of those details, like Betty Lou's signature in the style of Atlas'. Mathieu was having so much fun in that book.

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hey, if you're around, Scott & I are talking...

      Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hey, is there any chance we might know more about the guy who played Lars? I changed it to the performer template, and then I saw that it was red, and then I thought you might have had a reason for not giving it the regular template when you made the page.

      Loading editor
    • Yeah, here's his IMDb page, which we might link: http://www.imdb.com/name/nm0750100/

      Four bit parts, and an indication elsewhere that maybe he was once an underwear model because of some listings of him appearing in an A&E documentary on the topic, but not sure. So that seemed too flimsy for a page and for a performer template.

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi! I saw a page for the song "My Baby's Going to Have a Baby", and I thought it would link to a page for Maria's mother and/or the actress who plays her, but it looks like we don't have a name. Do you remember ever running across who it was?

      Loading editor
    • We know and have a page for the actress, it just wasn't properly linked. It's Lillian Hurst, but we dont have a page for the character yet. Feel free to start it and check the links and pages! (More recently, it seems, they had the character appear for one episode, played by a completely different unknown actress, but in the 1980s, she was consistent, just as when they had Bill Cobbs and Frances Foster in multiple episodes as Susan's parents).

        Loading editor
    • Thanks! Pretty interesting that she's only 8 years older than Sonia Manzano!

        Loading editor
    • That's sort of a tradition for character people (Angela Lansbury was only three years older than Laurence Harvey when she played his evil mother in Manchurian Candidate, though the one most people cite is her as Elvis' mom in Blue Hawaii, but their age difference was close to a decade, still not accurate but less so). And of course folks like Walter Brennan and Donald Meek who played grandfathers and old men while young (and on the other scale, oldsters like Burt Mustin who didn't even start acting until late in life).

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi! I won't have time to get the new (old) episodes until next week, so if you see them first, can you tell me what the animated openings are for the shows up to 600? I'm really excited that they're adding these!

      Loading editor
    • And it looks like somebody already added them on Sesame Street Theme. It looks like there were a lot more cartoon openings than I thought, and there doesn't seem to be a pattern. (I'm still hoping they didn't do the arch for every show in Season 1.) Have you seen them yet? One of them looks like it was done by the Hubleys! I wish we could find out who did them all!

      So were there any other early ones you wanted to work on besides Episode 0597? Nobody put their name on 592, 598, or 600, so I'll start watching those and reworking the text on the pages. I can't wait!

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Mb what robot.jpg
    ScarecroeAdded by Scarecroe

    Hey, you're pretty good at figuring these things out. Any idea what this might be from? I took the screenshot from the main title video you posted earlier.

    On a related note, you might get a kick out of Undersea Kingdom, which I just created :)

      Loading editor
    • Yeah, I already edited it! I was mostly trying to ID the shot Scooter and Skeeter are in (I know I've seen that device; I'm thinking either Metropolis or another scifi serial). I think I recognize that robot as being from some B horror/scifi movie, public domain, but not sure which; it's nothing I've personally seen, but has that "I think I've seen a still/clip" feel. I may pass this one on to some friends and acquaintances on a forum for just that sort of topic.

        Loading editor
    • Sweet. I'll keep my eyes peeled, too.

      Also, we now have The Day the Earth Stood Still.

        Loading editor
    • Yay! Appreciated, linked to, and connections added (sadly mostly from the remake, though Jennifer Connelly is a nice one to have, but at least we have Olan Soule from the original).

        Loading editor
    • Nice, I'm glad you found someone from the original :)

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi! Where does the info about Kami's performer come from? I searched around and couldn't find anything.

      Loading editor
    • From the actual credits! The Amazon free downloads as part of the "Sesame Street from Around the World" package (I had trouble finding it here, actually, since Amazon.com has no links or coverage of any of those pages; we need to fix that).

        Loading editor
    • Ah, okay, cool! I was going to attempt making a page for her/him last night, but I couldn't find anything conclusive. And it appears to be a popular name.

        Loading editor
    • It's a woman definitely, from the voice, possibly one who has a Facebook page, but yeah, not clear. She does also operate the hump of a camel character on the show though (I'm trying to see if the camel's in the episode Amazon has, since we don't have any pictures), so we could always create a stub based on that.

        Loading editor
    • Yeah, if we could piece together a couple characters she performs from our own sources, that would at least be a sufficient start for a page.

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hey, do we know for sure that Jim Henson did the early episode numbers with the arch? The 2 characters seem to appear in other segments that he did, so I'm guessing that he did that one, too. If he did, I wanted to mention it on the Sesame Street Theme page in the animated opening section. What do you think?

      Loading editor
    • Yeah, he did that clay opening (no idea who did some of the other early animated openings; I like the one with the bird hatching which seemed to surface in most of the early international co-productions as well). Feel free to mention it!

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hey, I know we're going in a million directions, but do you have anything handy on the picture books that Northern Calloway worked on? You mention them on Talk:Northern Calloway. I'm asking because Wendy found one, and was asking me about it, and it turns out my library has them, so I've got one, and I'm waiting for the other one, and I'm trying to decide how much coverage to give them. I know they're not Sesame items, because they mention his real name, both on the cover, and inside the storybook, which has his picture and a little "Hi! I'm Northern Calloway. You might know me as David on Sesame Street." intro page before the story starts. I also found them interesting because they're written by Carol Hall, and illustrated by Sammis McLean. So we have 3 Sesame people creating 2 non-Sesame storybooks. Thoughts?

      Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hey, guess what? Somebody uploaded complete numbered episodes of Abrete Sesamo on YouTube (here's Show #1), but I'm confused. I guess that name was used more than once, so I don't know how you want to cover it. I was going to start watching them and making pages, but we don't have a page for the show yet, so I wanted to ask you first. At least this show will be easier to work on than the Arabic episodes I was working on a while ago!

    By the way, Happy Easter, and hope you're well!

      Loading editor
    • Hi, Ken! While that is a great find, it's not the actual show. The uploader notes that it's "based" on that format, which is why you notice the odd photoshopping and all the magazine images and lack of credits (and later installments, the uploader added the list of the characters and other notes of their own), plus a mix of sketches which aired much later (the "Abrete Sesamo" format in Spain, according to the uploader's own fan page here lasted one season in 1976, and early 1980s skits are included in these).

      The videos are pristine (so a great way to improve some pages plus document some where we don't have an English copy) but we can't make pages, since it's a fan compilation, but using the actual surviving sketches which this person happened to like. Still a great resource though (especially for character name translations and such; Forgetful Jones is Juan Olvido).

        Loading editor
    • Oh, okay. I thought it might be fan-made, but I was hoping that we could at least get some of the information since the episodes are numbered. But if those aren't real either, then I guess all we can do is watch them for fun in case we run across something we don't have. I still remember seeing an Ernie and Bert sketch on a foreign video that I've never seen in English, and I have no idea what the sketch is about! I think it's around here somewhere.

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi Andrew,

    I guess I jumped the gun on renaming the page. Use your best judgement. Bill mentioned to me that he will continue to perform him and call him Gene, but I agree, it's wiser to wait until the name is more concrete and used more often.

    You wanted to see the PR clip where he is named "Gene." Here is a Youtube link. It happens about 2 minutes into the clip.

    http://youtu.be/oQUxxxAIDlg?t=1m59s

    Thanks,

    Gene

      Loading editor
    • View all 8 replies
    • Oops.

      Just noticed a typo in your addition on the "Gene Barretta" page.

      You left out the "t" in the word "after."

      Bill Barretta has named several characters afer his brother as an inside joke; these include Eugene the Hunting Dog, Eugene (a tuba player), and Gene (a monster).


      Thanks again,

      G

        Loading editor
    • Sorry to keep bugging you - but I was reading through my bio page and made a few changes. I added "author" along with the "illustrator" mentions in the beginning.

      I also dropped the mention of the Elbo Elf development project because it has been shelved for now.


      Are you ok with this?

      -G

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi,

    I'm not sure if I'm posting this correctly - I'm bad at these things BUT - to answer the question of Behemoth's name, in a PR clip for The Muppets, the Behemoth is called "Gene." It is named after me, Gene Barretta, brothe rof the puppeteer, Bill Barretta.

    We just added this to the Muppet Wiki page.

    - Gene

      Loading editor
    • Hi, Gene! Thanks for the info! I moved the page back just for now, until we discuss it on the talk page. We've tried to avoid using "Blank the Blank" names unless that's actually how the character is addressed ("Oscar the Grouch"). It definitely belongs in the article, though, and I'll restart the discussion to see how we handle it. We have some options. One would be "Behemoth (Gene)" or "Gene (Behemoth)," since by now Behemoth is how he's mostly known. The other would be ala The Elephant, where the title is the same, but we mention it in parentheses. Thanks again for weighing in!

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Look at this! Max found the Muppety (soundtrack)! The Muppets are in Polish! So we have English, Spanish, German, and Polish! That's 4 soundtrack albums! I hope we keep finding more!

      Loading editor
    • View all 9 replies
    • Sorry, one more thing. Can I copy the dubs from their film pages to their soundtrack pages, or should we wait for somebody who actually has a copy?

        Loading editor
    • It can make a difference, as you know, on singing voices, so that's the only reason I might hesitate, although on the whole I really haven't spotted as many if any examples of singing/speaking split-ups in Polish dubbing.

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hey, I probably asked you this years ago, but did they show Sesame Street in Australia? I've now found evidence that so far, 31 of the US record albums were sold there between 1974 and 1979. Did they get our show, or a special version of it? I'm curious why they sold so many, if they didn't know anything about the show.

      Loading editor
    • G'day, mate! Well, they didn't have any co-production until Ollie, but we have a record of an Open Sesame (Australia) package. The image and airing info is from more recently, but the Open Sesame packages have existed since before 1974 (basically no street storylines nor new street equivalents, but selected Muppet clips, cartoon and film inserts, and room for the local country to insert their own cartoons and films if desired; I've been curious as to whether any of the inserts with the street cast or celebrities, not part of the storyline, have been included. It seems to have been the case in Italy). So no exact dates but it aired in some form (I don't know if "G is for Growing" mentions anything about it, I think it's chart focused more on those where dubbing or extensive localization was involved, but I think there was a section on airings in English-language countries, so next time I check it out, I'll see what there is). That's a good area to explore, I'm glad you brought it up!

        Loading editor
    • That also reminds me that the Columbia edition of Sesame Street 1 was sold in Japan, Germany, and maybe England (we have a Rubber Duckie single), and the WB edition of Sesame Street 2 was possibly sold in Germany (we have a Someday Little Children single). I'm fascinated by those, because they were sold way before anybody even thought of making a co-production, so it would be cool to figure those out, too!

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • Hi! I don't want it to look like I'm picking on Brad, but why are we allowing complete Fraggle Rock episodes, since they're still in print on DVD? Are they the US versions, or an international version?

      Loading editor
    • They are uloaded by Lionsgate UK

        Loading editor
    • Yeah, videos from the official provider (like the Sesame Workshop clips) are allowed, although it would help if that's made clearer when they're added. Most of this stuff when viewable is via NetFlix (or for sale on iTunes) but some companies have made parts or even all of their library available on YouTube, basically a sampler to encourage the DVD sales (Image has done that with some of theirs), although there's always the slight risk they may pull later (which is why I'd prefer links to embeds, but that's me; in the case of the Fraggles, there don't seem to be any other licensing issues, compared to having The Addams Family on YouTube where even official uploaders basically have a limited term like when cable channels get rights to air a series, so that probably won't happen.)

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
  • How do you know that there's not a French version of "The Thirty Minute Work-Week". A French clip of the song, "Workin" is shown in the Down at Fraggle Rock documentary.'

      Loading editor
    • I checked the master list of episodes and which titles were translated. Although that is a good point, so it's possible that the episode itself is simply lost (as with the majority of the British episodes). Either way, though, it's not worth noting that the episode's not included on the DVD set when right now the episode is not in circulation. If/when anything surfaces and there's something to say, that might be different, but not every episode is on DVD anyway, and notes on omissions are only relevant if a set claims to be a complete season and belong on that DVD page. It would be like doing so for every episode of Sesame Street, Muppet Show, etc. not on DVD yet.

        Loading editor
    • Where exactly did you find the master list with the translated episodes?

        Loading editor
    • "Master list" was probably a poor choice of words. When French channel Gulli reaired the series, viewers compiled the episode lists. French Wikipedia currently has it (and usual caveat about Wikipedias aside, the French pages in these instances are better researched and the history easier to check). So the possibilities remain that either a) the episode just wasn't included, b) it no longer survives, and even c) the clip in Down at Fraggle Rock isn't from France. There was a French-language dub for Canada (Quebecois, as its called), and it could be that, although that seems a little less likely to me, but it's certainly possible since they were done at the same time. Regardless, the main point remains, which is that there's no point in saying "This episode isn't on DVD."

        Loading editor
    • 38.107.179.213
        Loading editor
See archived talk page

Around Wikia's network

Random Wiki