Looking at the TP forum, looks like it's been settled now, but if more evidence is needed, it's not Joan Allen's voice, and there are older event/publicity pics of Erbsole like this one that show the same cheek structure.
No idea on the man, whether he's also a celeb, or an extra, or second runner up of a Gilbert Gottfried look-a-like contest.
Hi, and Merry Christmas! I can't remember if I ever asked you about this, but I was hoping you might know. For years, I've heard rumors that Charo did the Spanish dubs for the Jazzy Spies cartoons, that Grace Slick did the English ones for. With all the Spanish stuff on YouTube, I can't believe that they've never shown up. I remember watching them growing up, and I can't quite remember who did the singing, but I know it was a woman's voice, and I can hear it in my head, but I wonder if it's just wishful thinking that it's her. Does Plaza Sesamo still show these, or have they ever turned up on video? I figured you would be the one to ask if there was any evidence out there. I just wish I could see these cartoons again! Boy, this and the TZ music are the 2 SS things that I want to solve in my lifetime! I mean, if the Crack Master cartoon and the pre-1969 Gordon have been resolved, why not these? Anyway, Feliz Navidad!
P.S. Do we know who did the Spanish dub for the Indian guru counting to 20 in Spanish? That one is on YouTube.
I don't think it was Charo, *but* some of those Spanish segments definitely predate Plaza Sesamo. They may likely have been recorded with Hispanic actors then working in New York (of which there were quite a few). Nothing more solid, but obviously I'll let you know if I find anything.
I did discover that the Quebec French voice of Cookie Monster on an album (not the series), who seems to have later dubbed Doc on Fraggle Rock and also did some English-language radio (my meat!) was in the movie Scanners, but his head (probably) doesn't explode.
And Merry Christmas! I took Herbert to see the theatrical Emmet Otter/"Bells of Fraggle Rock" pairing when it came around.
That reminds me, I need to get the record of Emmet Otter! You can see a picture on Discogs.com, and it looks great.
And now I'm thinking of all kinds of other stuff they used to show in English and Spanish, sometimes together in the same episode. The speech balloon L-Light was done as "luz", and the H cartoon where somebody keeps calling for Harold was done with "Hello" and "Hola" over the person's head. And then there was a Muppet sketch where this girl is talking about the number 11, and the whole set turns upside down to show that 11 looks the same upside down. That one used to freak me out! I was like, "How did they do that?"
What's the policy on transcripts? I was surprised to see a bunch of them for The Muppet Show. I can understand the ones for Seasons 4 and 5, but I thought if something was commercially available, we took it down. I remember we did that when the end of Episode 1839 (Big Bird's reaction to Mr. Hooper's death) was released on DVD. I know I've been gone for a while, so I was just wondering.
Can you do me a favor and fix a page? The new CD ¡C es para Cantar! should be ¡C es para Canta! I forgot how to do it, and I figured you'd probably want an admin to do it, in case there's internal stuff like double redirects to fix. Plus, I'm still getting used to how to do stuff with the new layout (I never used anything but Monobook, and I heard that's not being used anymore). What is the new default skin called, and are there others?
I think I'll leave whatever this is on. I was all excited to create new pages, and I think all the CD's that are new already have pages, so I'll just add to them whenever I can check the physical copies.
I haven't been here for a year and a half, mostly due to lack of interest, since nothing was really happening with records and stuff. Well, after yesterday, I had to come back to see where I'm going to put everything, and it looks like people have already started new pages for the CD's I wrote about on the forum. So I hope to be around as the new CD's (and records!) keep coming as we move toward the 50th! (I know we're a year off somewhere as far as seasons, but I'll celebrate the actual 50th birthday on November 10, 2019.) Anyway, I've just been popping around to say hi to people!
Wow, everything looks a lot different now. Where do you put your important announcements? I'm asking because our 13th(!) birthday is on Wednesday, and I don't want to miss it! Although I don't think we'll make it to 35,000 pages by then!
Cool! I found where you guys posted last year's birthday announcement, so I just made a new one.
One of the nagging things that I would love to get solved is a piece of music from The Twilight Zone that was used in a Sesame Street cartoon, but I can't remember which one. It was the TZ episode "The Bard", about a guy who casts a spell and meets Shakespeare, and I first saw it when I was in high school, and when I heard the music under Rod's opening narration, I nearly fell on the floor, because I'm positive it was used on Sesame Street. It was written by Fred Steiner, and I would love to find out how TZ music made its way to Sesame Street. Was there a connection with the CBS music library? I was shocked to hear TZ music used in Perry Mason episodes, so I guess once they were written for TZ, other CBS shows could use them. It's weird to hear cues that are etched in my mind being used in a whole different context. Anyway, if you ever get a chance to watch Rod's narration for "The Bard", that's the music I'm looking for.
I hope to write to you about some more stuff soon!
CBS had a tendency to own music done for other projects (and could very well have loaned it out later). TZ's "Obsolete Man" uses music composed by Bernard Herrmann in 1956 for the CBS Radio Workshops "Brave New World," and some Jerry Goldsmith cues for the same series also made it into the zone.
I wonder if it had anything to do with the fact that Columbia was releasing the early SS records for the first few years, or if that was just a coincidence. Anyway, I'll have to watch the old letter cartoons to see if I can find it.
And the "good five cent cookie" bit is a reference to Wilson's VP Thomas R. Marshall (who historian's agree said it, *but* he was quoting a now obscure comic called Abe Martin of Brown County; but by Sesame Street, nobody associated it with anyone but Marshall or even more likely as just a general "something some politician said" sort of thing).
And here we go, Patrick Henry The second reference, in Episode 3375, led me to find a reference to the Romulan language, as spoken by Norman, which pretty much makes him a Trekkie! (Already added to Star Trek, but episode also has throwaway references to Tennessee Williams, The Little Engine That Could, and Goodnight Moon).
Not sure about the Polk page (checking shows the association of "Fifty-Four Forty or Fight" was not made by Polk or his campaign, but did come after his election, used by two newspapers at least when he showed signs of compromising, using an odd "Phifty-Phour Phorty or Phight" spelling popularized by a Philadelphia paper). Not sure if that justifies a page for him, or maybe a note (along with the Vice President Marshall thing) on the episode page.
Good idea (I think it's because he was still new enough in terms of years when Muppet Wiki started 12 years ago, and his appearances then were more limited for a bit). Go ahead and sandbox it, and if you have the images to back it up and text that's not just "fur color changes" kind of thing, it should work.
Basically, create a page with this heading, Sandbox:Bobo Through the Years (that places it outside the regular Wiki space for categorization, indexing, etc. so it doesn't matter how rough it is).
Copy and paste the basic code on Through the Years pages, after first uploading the images you want to compare. If you need help formatting, myself or any other admin will be happy to. Then, when and if the page is deemed ready, we do a page move to make it an official page.