No edit summary |
(some clarifying re name change in 2011, actually part of a larger Disney Character Voices initiative) |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
The different names and voices of [[Kermit the Frog]] across the globe. In most countries, multiple actors have voiced the frog (however in Portuguese speaking countries, Kermit is changed to a toad, "sapo", instead of being a frog, "rã"), usually with separate performers for the localized ''[[Sesame Street]]'' than for the ''[[The Muppet Show|Muppet Show]]'' and movie translations. Instances with no known dub performer nor name translation are not included. |
The different names and voices of [[Kermit the Frog]] across the globe. In most countries, multiple actors have voiced the frog (however in Portuguese speaking countries, Kermit is changed to a toad, "sapo", instead of being a frog, "rã"), usually with separate performers for the localized ''[[Sesame Street]]'' than for the ''[[The Muppet Show|Muppet Show]]'' and movie translations. Instances with no known dub performer nor name translation are not included. |
||
− | + | Originally, Spanish-speaking countries in Latin America knew the character as La Rana René. In 2011 Kermit explained that when he first visited Mexico they introduced him as "René", and since he didn't want to be impolite, he just went with it. However in 2011 (with the release of ''[[The Muppets (2011)|Los Muppets]]''), Kermit embraced his original name in the Latin American markets. {{youtube|9RKUflPaa4E}} This was part of a larger effort by [[The Walt Disney Company|Disney Character Voices]] to ensure greater uniformity in character names and voices across countries. |
|
− | In Spain, he was known as Gustavo; in 2011, he told the host of ''[[Q with Jian Ghomeshi]]'' that he doesn't "self identify" with that name. |
+ | In Spain, he was known as Gustavo; in 2011, similar to the change from "Rana René," he told the host of ''[[Q with Jian Ghomeshi]]'' that he doesn't "self identify" with that name. 2011 also marked the first time the Muppets, collectively, retained the English name in Spain instead of "Teleñecos." |
− | <br clear="all"/> |
+ | <br clear="all" /> |
− | {| border=1 cellspacing=0 cellpadding=8 valign=top |
+ | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="8" valign="top" |
− | |- bgcolor=#eeeeee |
+ | |- bgcolor="#eeeeee" |
! Country/Show !! Name !! Performer !! Picture |
! Country/Show !! Name !! Performer !! Picture |
||
|- <div id="brazil" /> |
|- <div id="brazil" /> |
||
Line 40: | Line 40: | ||
|- <div id="germany" /> |
|- <div id="germany" /> |
||
| '''Germany'''<br />''[[Sesamstrasse]]'',<br />''[[Muppets Tonight (Germany)|Muppets Tonight]]'',<br />most movies, specials, etc. || Kermit der Frosch || [[Andreas von der Meden]] || [[Image:Andreasvondermeden.jpg|200px]] |
| '''Germany'''<br />''[[Sesamstrasse]]'',<br />''[[Muppets Tonight (Germany)|Muppets Tonight]]'',<br />most movies, specials, etc. || Kermit der Frosch || [[Andreas von der Meden]] || [[Image:Andreasvondermeden.jpg|200px]] |
||
+ | |- <div id="germany2" /> |
||
⚫ | |||
|'''Germany'''<br />''[[Die Muppet Show]]''<br />''[[Muppet Movie (Germany)|Muppet Movie]]''<br />''[[Die Muppets erobern Manhattan]]'' || Kermit der Frosch || [[Horst Gentzen]] || [[Image:Horstgentzen.jpg|200px]] |
|'''Germany'''<br />''[[Die Muppet Show]]''<br />''[[Muppet Movie (Germany)|Muppet Movie]]''<br />''[[Die Muppets erobern Manhattan]]'' || Kermit der Frosch || [[Horst Gentzen]] || [[Image:Horstgentzen.jpg|200px]] |
||
+ | |- <div id="germany3" /> |
||
⚫ | |||
|'''Germany'''<br />''[[Die wundersame Geschichte vom Weihnachtsspielzeug]]'' || Kermit der Frosch || Unknown || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
|'''Germany'''<br />''[[Die wundersame Geschichte vom Weihnachtsspielzeug]]'' || Kermit der Frosch || Unknown || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
||
+ | |- <div id="germany4" /> |
||
− | |- |
||
|'''Germany'''<br />''[[Muppets Der Zauberer von Oz]]''<br />''[[Die Muppets: Briefe an den Weihnachtsmann]]''<br />''[[Studio DC: Almost Live - Extended Edition (Germany)|Studio DC: Almost Live - Extended Edition]]'' || Kermit der Frosch || [[Niko Macoulis]] || [[Image:Nicomacoulis.jpg|200px]] |
|'''Germany'''<br />''[[Muppets Der Zauberer von Oz]]''<br />''[[Die Muppets: Briefe an den Weihnachtsmann]]''<br />''[[Studio DC: Almost Live - Extended Edition (Germany)|Studio DC: Almost Live - Extended Edition]]'' || Kermit der Frosch || [[Niko Macoulis]] || [[Image:Nicomacoulis.jpg|200px]] |
||
+ | |- <div id="germany5" /> |
||
− | |- |
||
|'''Germany'''<br />''[[Die Muppets (film)|Die Muppets]]'' || Kermit der Frosch || [[Stefan Kaminski]] || [[Image:StefanKaminski-GermanKermit-(2012).jpg|200px]] |
|'''Germany'''<br />''[[Die Muppets (film)|Die Muppets]]'' || Kermit der Frosch || [[Stefan Kaminski]] || [[Image:StefanKaminski-GermanKermit-(2012).jpg|200px]] |
||
|- <div id="israel" /> |
|- <div id="israel" /> |
||
Line 58: | Line 58: | ||
|- |
|- |
||
| '''Japan'''<br />''[[The Muppet Show]]'' || Kermit the Frog || [[Yasuo Yamada]] || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
| '''Japan'''<br />''[[The Muppet Show]]'' || Kermit the Frog || [[Yasuo Yamada]] || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| '''Kuwait'''<br />''[[Iftah Ya Simsim]]'' || Kamel || Unknown || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
| '''Kuwait'''<br />''[[Iftah Ya Simsim]]'' || Kamel || Unknown || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
||
Line 77: | Line 79: | ||
| '''Poland'''<br />[[Bawmy się, Sezamku]]'' '' || Kermit Żaba || [[Jan Aleksandrowicz]] || [[Image:Jan_Aleksandrowicz.jpg|200px]] |
| '''Poland'''<br />[[Bawmy się, Sezamku]]'' '' || Kermit Żaba || [[Jan Aleksandrowicz]] || [[Image:Jan_Aleksandrowicz.jpg|200px]] |
||
|- <div id="portugal" /> |
|- <div id="portugal" /> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | '''Portugal'''<br />''[[Rua Sésamo]]'' |
||
+ | |||
+ | ''Os Marretas'' || Sapo Cocas || Adriano Luz || [[File:Adrianoluz.jpg|thumb|66px]] |
||
|- <div id="spain" /> |
|- <div id="spain" /> |
||
| '''Spain'''<br />''[[Ábrete Sésamo]]'' || La Rana Gustavo || [[Fernando Pieri]] || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
| '''Spain'''<br />''[[Ábrete Sésamo]]'' || La Rana Gustavo || [[Fernando Pieri]] || [[Image:noimage-big.png|200px]] |
Revision as of 02:24, 25 July 2014
The different names and voices of Kermit the Frog across the globe. In most countries, multiple actors have voiced the frog (however in Portuguese speaking countries, Kermit is changed to a toad, "sapo", instead of being a frog, "rã"), usually with separate performers for the localized Sesame Street than for the Muppet Show and movie translations. Instances with no known dub performer nor name translation are not included.
Originally, Spanish-speaking countries in Latin America knew the character as La Rana René. In 2011 Kermit explained that when he first visited Mexico they introduced him as "René", and since he didn't want to be impolite, he just went with it. However in 2011 (with the release of Los Muppets), Kermit embraced his original name in the Latin American markets. (YouTube) This was part of a larger effort by Disney Character Voices to ensure greater uniformity in character names and voices across countries.
In Spain, he was known as Gustavo; in 2011, similar to the change from "Rana René," he told the host of Q with Jian Ghomeshi that he doesn't "self identify" with that name. 2011 also marked the first time the Muppets, collectively, retained the English name in Spain instead of "Teleñecos."